A visão thelemica da Magia Enochiana – Yohan Flamino

O Boteco do Mayhem (Marcelo Del Debbio, Thiago Thamosauskas, Rodrigo Elutarck, Ulisses Massad, Paulo Jacobina, Tales de Azevedo, Barbara Nox, Ivan de Aragão e Robson Belli) conversam com Yohan Flamino – A visão thelemica da Magia Enochiana

Os bate-Papos são gravados ao vivo todas as 3as, 5as e sábados com a participação dos membros do Projeto Mayhem, que assistem ao vivo e fazem perguntas aos entrevistados. Além disto, temos grupos fechados no Facebook e Telegram para debater os assuntos tratados aqui.

Faça parte do Projeto Mayhem aqui:

Site do Projeto Mayhem – https://projetomayhem.com.br/

Siga a gente no Instagram: https://www.instagram.com/projetomayhem/

Livros de Hermetismo: https://daemoneditora.com.br/

Postagem original feita no https://www.projetomayhem.com.br/a-vis%C3%A3o-thelemica-da-magia-enochiana-yohan-flamino

Pai nosso em Enochiano

Tradução de Robson Belli

GE IAD DS Geh Sa Madriiax
Pai Nosso que estais no céu

dripaI I Nonce dooain
Grande é o seu nome

Soba londoh niis
Venha a nós o vosso reino

Soba GEMEGANZA
Seja feita tua vontade

Pild Ta I Sa Madriiax
Assim na terra como no céu

Dlugar oi basgim bliors
De a nós neste dia o nosso conforto

Bams ge Madrid
Esqueça nossas iniquidades

Ta dlugar ge IEHUSOZ
De a nós a vossa misericordia

Dlugar ip zixlay dodseh
Traga a eles para não suscitar vexação

Crip ZONRENSG ip nonce a Ciaofi
Mas não entregue a você o terror

Zurah
Amém/concordo (fervorosamente, com humildade)


Robson Belli, é tarólogo, praticante das artes ocultas com larga experiência em magia enochiana e salomônica, colaborador fixo do projeto Morte Súbita, cohost do Bate-Papo Mayhem e autor de diversos livros sobre ocultismo prático.

Postagem original feita no https://mortesubita.net/enoquiano/pai-nosso-em-enochiano/

Os últimos segredos da Magia Enoquiana

Por Donald Michael Kraig

Em meu livro, Modern Magick (Magia Moderna), fiz uma breve introdução a uma das pessoas mais importantes da história da magia, o Dr. John Dee (1527-1608 ou 1609). Mais do que um mago, Dee foi também uma das figuras mais interessantes e fascinantes da Era Elizabetana. Quando ele morreu, sua casa em Mortlake (um distrito de Londres na margem sul do rio Tâmisa) tinha a maior biblioteca de toda a Inglaterra. Além de mago, ele era também astrônomo e astrólogo, geógrafo, viajante mundial, matemático, acadêmico e…espião.

Sua fama lhe permitiu ser um conselheiro ocasional e astrólogo da Rainha Elizabeth I da Inglaterra. Quando outros a aconselharam a enviar a frota britânica para atacar a muito maior Armada espanhola, ele usou a astrologia para determinar que ela deveria esperar e aconselhou-a a fazê-lo. Ela seguiu seu conselho, e o atraso permitiu que a frota britânica sobrevivesse com segurança a uma tempestade que destruiu grande parte da Armada (alguns até dizem que Dee conjurou a tempestade). Os espanhóis, derrotados pela tempestade (e outras causas), estavam exaustos, e os britânicos conseguiram derrotá-los. O resultado mudou a face do mundo e começou a dominação dos mares pelos militares britânicos.

Por causa do conhecimento e sabedoria de Dee, ele foi bem-vindo em muitos países. Viajante e procurado conselheiro da realeza, ele foi capaz de voar sob o radar da observação na época e funcionar como um agente – um espião para Elizabeth. Quando ele obteve informações que achava valiosas, ele as enviava de volta para ela, muitas vezes por meio de pombo-correio. Ele acrescentou um símbolo especial para indicar que a mensagem era legítima. O símbolo era de três números: 007.

(Não, Ian Fleming, criador do superespião James Bond, não usou o código de Dee para simbolizar a “licença para matar” de Bond. Acontece que aquele agora famoso número de três dígitos, 007, era os últimos três dígitos do número de telefone do agente de Fleming. Ainda assim, John Dee/James Bond, ambos nomes monossilábicos, ambos numerados 007… é uma coincidência interessante).

A Magia de Dee

Dee tinha a capacidade de ver outros planos mas ele não era muito bom nisso. E, ao acrescentar isso ao trabalho de realizar rituais e invocações, bem como o uso de sua clarividência, Dee achou que era trabalho demais para um mago medieval para garantir o sucesso. Ao invés disso, ele fez propaganda para um médium. Ele tentou trabalhar com várias pessoas antes de finalmente se estabelecer em Edward Kelly (seu sobrenome às vezes se soletra Kelley).

Kelly eramais do que um levemente malandro. Ele geralmente usava um chapéu puxado para baixo sobre os lados da cabeça; acredita-se que ele fazia isso para disfarçar a falta de ambas as orelhas, que haviam sido cortadas como punição por algum crime. Ele acabou morrendo depois de quebrar um osso enquanto tentava escapar de um empregador furioso que descobriu que o ouro que Kelly havia feito para ele através do suposto uso da alquimia era falso. O ferimento foi infectado, resultando no falecimento de Kelly.

Dee usou Kelly como clarividente em uma série de experiências mágicas nos anos 1580, nas quais foram instruídos por entidades que ele chamou de anjos, incluindo o arcanjo Enoque. Os registros dessa comunicação deram origem à linguagem e ao sistema mágico que Dee simplesmente chamou de “angélico”, mas que agora são comumente conhecidos como enoquiano.

A Improvável Preservação do Trabalho de Dee

No ano de 1659, meio século após a morte de Dee, um homem chamado (Florence Estienne) Méric Casaubon (1599-1671), um erudito clássico franco-inglês, publicou os diários de Dee desde a época de seu trabalho com Kelly. Eles eram na verdade uma coleção de notas, diagramas e notas marginais; Casaubon deu a ele o título pouco atraente, A True and Faithful Relation of What Passed for Many Years Between Dr. John Dee and Some Spirits (Um Relato Verdadeiro e Fiel do que Passou por Muitos Anos entre o Dr. John Dee e Alguns Espíritos).

Casaubon havia encontrado os diários de Dee (por um tempo eles haviam sido enterrados e estavam se desfazendo) e ele queria usá-los para realizar algumas coisas. Primeiro, ele queria o condenar por aquilo que ele chamava de práticas de “obras das trevas” e destruir a reputação de Dee. Isso também teria um efeito colateral de atacar os puritanos que, na época, estavam dirigindo o governo e com os quais Casaubon discordava. Parte da crença Puritana era que você podia se comunicar diretamente com fontes divinas, e Casaubon não aceitava isso. Ao mesmo tempo, ele queria usar o livro para provar a existência de espíritos aos ateus, talvez esperando convertê-los em crentes.

Na sua maior parte, a tentativa de Casaubon de desacreditar Dee foi bem sucedida. Seu sucesso neste resultado fez os principais historiadores ignorarem Dee, durou três séculos. No entanto, para os ocultistas isso teve o efeito oposto. A magia e a linguagem enoquianas foram mantidas vivas e “subterrâneas” por místicos e magos que usaram este livro como fonte Ele manteve viva a magia enoquiana até seu renascimento na segunda metade do século 20. Este é o livro que tornou a magia enoquiana famosa… bom mais ou menos.

Os próprios registros de Dee mudaram e foram atualizados à medida que ele recebia novas informações dos anjos. As pessoas interessadas na magia escolhiam o que achavam certo, às vezes modificando-o para atender às suas necessidades. Na maioria das vezes, eles simplesmente usavam o que os outros escreviam. Eles achavam os originais tão complexos (e raros!) que, na maioria das vezes, os ignoravam. Embora a magia enoquiana tenha desenvolvido a reputação de ser a magia mais poderosa disponível, a maioria das pessoas simplesmente copiou e praticou o que encontraram em outros livros, como The Golden Dawn (A Aurora Dourada) ou entre os escritos de Aleister Crowley.

Isto continuou por décadas. Nos anos 70, estudantes e praticantes de magia queriam saber mais. Eles queriam o original, mas era impossível de obter. Em 1973, Stephen Skinner realizou este desejo e estimulou o interesse moderno em Dee e na magia enoquiana, republicando ‘A True and Faithful Relation’. Pela primeira vez em mais de três séculos, os magos contemporâneos tiveram fácil acesso às informações originais sobre a magia enoquiana. Como resultado, o interesse moderno por esta poderosa forma de magia explodiu. Apareceram interpretações e modificações populares bem como livros com precisão acadêmica sobre o sistema e a linguagem, e o enoquiano se tornou mais popular do que nunca. O pobre Casaubon deve estar rolando em seu túmulo sabendo que sua tentativa de difamar Dee havia resultado em manter vivo o seu legado.

Quase quatro décadas após essa publicação, Skinner voltou para examinar esse trabalho. Em 2012 ele publicou uma edição completamente reformulada, reorganizada e corrigida deste livro. intitulado Dr. John Dee’s Spiritual Diaries (Os Diários Espirituais de John Dee), é uma edição corrigida e reescrita, agora comparada com o manuscrito original de Dee para verificar a exatidão. A primeira versão “de fácil leitura” de todo o livro, inclui o prefácio de Casaubon, notas de rodapé extensas, escritos suplementares, ilustrações e, talvez o mais importante, seções que estavam faltando na edição original de Casaubon. Este é simplesmente o livro mais importante para estudantes e praticantes da magia enoquiana. Mas, francamente, há um pequeno problema com ele, ou melhor, mais de 50.000 pequenos problemas com ele.

Segredos Perdidos nos Diários de Dee

Algumas pessoas acreditam que Kelly, vigarista e trapaceiro, simplesmente tirou vantagem de Dee. Isto apesar do fato de que os anjos enviaram mensagens para Dee através de Kelly, soletrando palavras em sua língua ao contrário. Isso significa que Kelly não só teria que inventar uma linguagem totalmente nova, como teria que conhecê-la tão bem que poderia literalmente soletrar as coisas ao contrário. Talvez isto fosse possível, mas é altamente improvável.

Mesmo que suponhamos que Kelly pudesse fazê-lo, havia outras salvaguardas contra Kelly fazer qualquer outra coisa além de agir como um meio de comunicação entre os anjos e Dee. Em numerosas ocasiões, por exemplo, os anjos falaram com Dee através de Kelly usando o latim. Dee era um estudioso que sabia latim, e Kelly não. Desta forma, Kelly não saberia o que os anjos e Dee estavam dizendo.

Os registros de Dee mantinham o latim como comunicado a ele. O latim também é mantido na publicação de Casaubon e em ambas as edições de Skinner. Para completar a partilha do que Dee escreveu, Skinner publicou agora uma tradução completa chamada ‘Key to the Latin of Dr. John Dee’s Spiritual Diaries’ com todo latim dos Diários Espirituais do Dr. John Dee.

Últimos Segredos Traduzidos Juntos pela Primeira Vez

Você pode se perguntar por que Skinner não incluiu isto em sua edição mais recente; isso é porque os Diários Espirituais do Dr. John Dee jpa tinham 666(!) páginas. Acrescentar esta tradução teria feito com que ela tivesse mais 250-300 páginas ou mais de comprimento, tornando o livro impossível de usar e muito caro para a maioria das pessoas. Você pode ler os Diários Espirituais do Dr. John Dee (ou outras edições de A True an Faithful Relation) para descobrir o sistema original da magia enoquiana. Entretanto, a Key to the Latin of Dr. John Dee’s Spiritual Diaries (Chave do Latim dos Diários Espirituais do Dr. John Dee) é uma adição vital para entender completamente o que Dee escreveu.

A tradução não foi fácil. O Latim de Dee não é clássico; é mais próximo do Eclesiástico. Além disso, não há regras estritas que governem a ordem das palavras em latim (exceto que o verbo é encontrado no final). Além disso, Dee usou uma ordem de palavras incomum e moderna que estava mais próxima do que é encontrado na gramática inglesa. Confundindo ainda mais as coisas, Dee algumas vezes traduziu uma palavra grega no meio de uma passagem em latim. Portanto, usar apenas um dicionário clássico de latim-inglês não seria suficiente. Skinner começou com tais dicionários, e também consultou dicionários especializados em latim eclesiástico e uma lista de adaptações do latim para o inglês medieval. Ele também fez algumas correções de erros, portanto o latim neste livro é mais preciso e fiel ao original de Dee do que em qualquer outra fonte.

Chave do Latim dos Diários Espirituais do Dr. John Dee é o livro que desvenda o último dos mistérios escritos da magia enoquiana. Uma das primeiras coisas que você vai notar é que ele está no que eu chamo de “formato borboleta”. O latim original está na página da esquerda de cada par de páginas. As páginas da direita do livro dão uma tradução precisa do que está à esquerda. Notas adicionais estão na parte inferior.

Note que coloquei em itálico a palavra “precisa”. Há dois tipos de tradução, literal e precisa. As traduções literais são simples, substituem palavra por palavra. As traduções exatas levam em conta coisas como metáforas, expressões populares, o contexto dos tempos, etc., dando os significados reais e não apenas uma simples troca de palavras. As décadas de estudo e experiência de Skinner lhe permitiram fazer a tradução mais precisa do latim da Dee que já foi publicada.

Você encontrará os números das páginas onde o latim aparece nos Diários Espirituais do Dr. John Dee ao lado do latim nas páginas à esquerda do Chave do Latim dos Diários Espirituais do Dr. John Dee. Desta forma, você pode facilmente ir a qualquer lugar nos Diários Espirituais do Dr. John Dee, encontrar uma passagem em latim e procurá-la rapidamente pelo número de página na Chave para o Latim dos Diários Espirituais do Dr. John Dee. Entretanto, mesmo que você tenha outra versão de A True and Faithful Relation (Uma Relação Verdadeira e Fiel), você não deve ter problemas para encontrar o latim e sua tradução precisa neste livro.

Além de ser o primeiro latim corrigido com tradução, é também a única fonte que traduz todo o latim do Dee combinado com comentários de especialistas em um único local.

Esse comentário de especialista torna este livro ainda mais valioso. Quando Skinner fez as traduções, ele descobriu muitos insights que nunca haviam sido captados ou comentados pelos biógrafos da Dee. Por exemplo, de uma nota de rodapé na página 101 dos Diários Espirituais do Dr. John Dee, o latim é: Imperium Brytanicum. Na página direita da Chave está a tradução, “O Império Britânico”. Isso é bastante simples. Entretanto, considerando a data em que esta entrada foi feita originalmente, Skinner acrescenta a nota perspicaz que muda a importância desta tradução de duas palavras em latim:

“Dee foi provavelmente responsável pela introdução da ideia de um Império Britânico à Rainha Isabel I, uma ideia que foi responsável por um vasto número de eventos históricos durante os quatrocentos anos seguintes”.

Dee não só foi responsável por dar informações que permitiram à marinha inglesa permanecer no porto e evitar as tempestades que destruíram grande parte da Armada espanhola, como também pode ter sido responsável por dar início à ideia de que a Inglaterra era um império, um conceito que, como Skinner observou, mudou o mundo.

Quer você tenha os Diários Espirituais do Dr. John Dee ou outra versão de A True and Faithful Relation, a Chave para o Latim dos Diários Espirituais do Dr. John Dee é de importância monumental, tornando os segredos dos diários de Dee completamente disponíveis para os leitores ingleses. Gostaria de agradecer publicamente a Stephen Skinner pelo trabalho que realizou e que finalmente tornará a forma original da magia enoquiana disponível a todos.

Texto adaptado, revisado e enviado por Ícaro Aron Soares.


Saiba mais sobre Magia Enochiana em Enoquiano.com.brInstagram , Telegram

Postagem original feita no https://mortesubita.net/enoquiano/os-ultimos-segredos-da-magia-enoquiana/