Do what thou wilt shall be the whole of the Law

Por Jonatas Lacerda

Faze o que tu queres deverá ser o todo da Lei.

Sem sombra de dúvidas um dos maiores centros de controvérsia no cenário Thelêmico Brasileiro é o conjunto de onze palavras que formam o axioma que é a base central de toda a nossa Lei: “Do what thou wilt shall be the whole of the Law”. Em algumas situações é difícil dizer se a busca é pela forma mais correta de traduzí-lo para o português ou apenas para diferenciar um grupo do outro. É fato que a tradução deste axioma envolve diversos fatores individuais que por fim devem resultar em um único e exato sentido. Devemos notar que uma tradução exata é quase impossível de ser feita, já que este axioma está envolto em uma série de elementos antagônicos e duais. É de extrema importância ressaltar que a primeira iniciativa Thelêmica, declarada em terras brasileiras foi realizada por Marcelo Ramos Motta (1931-1987), com a publicação, em 1962 e.v., do livro Chamando os Filhos do Sol, por este motivo irei encarar a tradução de Marcelo como sendo a primeira.

A intenção deste texto é tentar levantar o máximo de fatores que possam levar a uma conclusão simples, clara e objetiva. De forma alguma quero atacar qualquer pessoa ou grupo, mas sim, avaliar a tradução deste axioma.

Continue lendo em Thelema.com.br

Postagem original feita no https://www.projetomayhem.com.br/do-what-thou-wilt-shall-be-the-whole-of-the-law

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *